O proceso creativo de… Chus Pato

Chus Pato é unha das grandes voces poéticas da Galiza. Nada en Ourense no 1955, ten publicado poemarios como Urania (editorial Calpurnia,1991), Heloísa (Espiral Maior,1994), obra traducida ao castelán por edicións “La Palma”, Fascinio (Toxosoutos,1995), Nínive (Xerais,1996), pola cal foi galardonada co premio Losada Diéguez, A ponte das poldras (Noitarenga,1996) e reeditada no 2006 por Editorial Galaxia, m-Talá (Xerais, 2000) e Un Ganges de palabras. O seu libro […]

Leer Más

El proceso creativo de… Miriam Beizana Vigo

Miriam Beizana Vigo nació en A Coruña en 1990. En 2016 inauguró con David Pierre la web literaria A Librería, también participó en el podcast #Café­Librería y en la web Hay una lesbiana en mi sopa. Cuenta con tres obras narrativas: la bilogía compuesta por Marafariña (2015) e Inflorescencia (2018) y la novela corta Todas las horas mueren (2016). También ha publicado […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista María Alonso Seisdedos: “Cando se le un libro traducido lese a historia do escritor, si, pero coas palabras que puxo aí o tradutor”

A tradutora galega María Alonso Seisdedos

Souben de María Alonso Seisdedos hai ben pouco, a pesar de que é unha das grandes profesionais da tradución na Galiza. Foi grazas ao libro Mulleres e poder, de Mary Beard, e o certo é que aínda que non a coñezo persoalmente, considero que é unha muller a ter moi en conta. Licenciada en Filosofía […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista Isaac Xubín: “Quen realmente está a dinamitar a cultura é quen non está disposto a ofrecerche unha tarifa digna ou aquel que te chama para que recites de balde”

Isaac Xubín, autor e tradutor galego

As linguas e a creación xúntanse de forma marabillosa na persoa de Isaac Xubín, poeta, narrador e tradutor galego, que destaca por ser o autor do Dicionario galego – euskara. Nado no 1978, pasou a súa infancia a cabalo entre Espinosa de los Monteros, Astorga, Xixón, A Coruña e Pontevedra, e xa na idade adulta […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista Antía Veres Gesto: “Cada vez melloran máis os motores de tradución automática, pero iso non pode substituír unha persoa que capta ironías e traslada xogos de palabras”

A tradutora galega Antía Veres Gesto

Antía Veres Gesto ten colleitado dous premios á súa labor de tradutora: o Plácido Castro, pola súa versión ao galego de Unha muller perdida de Willa Cather, e o I Premio Realia, por Detrás da máscara, de Louisa May Alcott. Nada no concello de Guitiriz en 1990, Veres Gesto licenciouse en 2013 en Tradución e […]

Leer Más

Lecturafilia se estrena en podcast

Leer es vivir dos veces, o tres, o cuatro, o infinitas veces… Lecturafilia empieza una nueva aventura literaria. Con el afán de llegar a más personas a través de la voz y con la misma pasión que me llevó hace ocho años a crear este blog, me estreno ahora en formato podcast, y ya podéis […]

Leer Más

“La librera y los genios” de Frances Steloff

La librera Frances Steloff

En 1907, cumplidos casi veinte años, Frances Steloff entra a trabajar en unos grandes almacenes de Nueva York como vendedora de corsés. Tras una vida corta pero intensa, la casualidad hace que en la temporada navideña de ese año la trasladen temporalmente a la sección de libros, y ahí es donde comienza el vínculo de […]

Leer Más

“El infinito en un junco” de Irene Vallejo

Irene Vallejo, autora de "El infinito en un junco"

Las personas que seguís este blog ya sabréis que tengo una debilidad por los libros metaliterarios, por esas historias que tienen los libros o su entorno como protagonistas, y por eso hace ya unos años publicaba una recopilación de algunos títulos de este estilo. A ellos añadiría El infinito en un junco, una de las […]

Leer Más

Tecermos redes, crearmos comunidade. Estudos sobre a obra de María Reimóndez

A escritora e activista galega María Reimóndez

Se queremos aprender sobre compromiso, feminismo, diversidade, ecoloxía e, en definitiva, sobre a xustiza social, en Galiza temos o referente de María Reimóndez, unha muller polifacética que leva os eses valores a todo o que fai na vida, ben sexa como escritora, como tradutora ou intérprete ou como activista dos dereitos humanos. Diante dunha muller […]

Leer Más

28 de junio, Día del Orgullo LGBTIQ+: libros por la diversidad

Este 28 de junio se celebra el Día del Orgullo LGBTIQ+, una fecha para reivindicar que todas las personas deberíamos tener el derecho a ser quienes queramos ser y a amar libremente. Lo que podría parecer una obviedad se torna muchas veces una lucha eterna, que lleva a que muchas personas sean maltratadas o vejadas […]

Leer Más