O proceso creativo de… Chus Pato

Chus Pato é unha das grandes voces poéticas da Galiza. Nada en Ourense no 1955, ten publicado poemarios como Urania (editorial Calpurnia,1991), Heloísa (Espiral Maior,1994), obra traducida ao castelán por edicións “La Palma”, Fascinio (Toxosoutos,1995), Nínive (Xerais,1996), pola cal foi galardonada co premio Losada Diéguez, A ponte das poldras (Noitarenga,1996) e reeditada no 2006 por Editorial Galaxia, m-Talá (Xerais, 2000) e Un Ganges de palabras. O seu libro […]

Leer Más

El proceso creativo de… Paula Vázquez

Paula Vázquez nació en Pilar (Buenos Aires) en 1984. Es abogada por la Universidad de Buenos Aires, magíster en Sociología Jurídico Penal (UB, 2010) y Escritura Creativa (UNTREF, 2019). Publicó cuentos en antologías, el poemario Los hombres de mi oficio (Huesos de Jibia, 2009) y el libro de cuentos La suerte de las mujeres (AñosLuz, […]

Leer Más

El proceso creativo de… Miriam Beizana Vigo

Miriam Beizana Vigo nació en A Coruña en 1990. En 2016 inauguró con David Pierre la web literaria A Librería, también participó en el podcast #Café­Librería y en la web Hay una lesbiana en mi sopa. Cuenta con tres obras narrativas: la bilogía compuesta por Marafariña (2015) e Inflorescencia (2018) y la novela corta Todas las horas mueren (2016). También ha publicado […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista á Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)

O 30 de setembro reivindícase o Día da Tradución e dende Lecturafilia preparei unha serie de entrevistas con profesionais deste mundo tan menosprezado, mais imprescindible. Como din as integrantes da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI), a sociedade debe tomar conciencia de que consumimos moitos produtos que pasaron polas mans dunha […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista María Alonso Seisdedos: “Cando se le un libro traducido lese a historia do escritor, si, pero coas palabras que puxo aí o tradutor”

A tradutora galega María Alonso Seisdedos

Souben de María Alonso Seisdedos hai ben pouco, a pesar de que é unha das grandes profesionais da tradución na Galiza. Foi grazas ao libro Mulleres e poder, de Mary Beard, e o certo é que aínda que non a coñezo persoalmente, considero que é unha muller a ter moi en conta. Licenciada en Filosofía […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista Isaac Xubín: “Quen realmente está a dinamitar a cultura é quen non está disposto a ofrecerche unha tarifa digna ou aquel que te chama para que recites de balde”

Isaac Xubín, autor e tradutor galego

As linguas e a creación xúntanse de forma marabillosa na persoa de Isaac Xubín, poeta, narrador e tradutor galego, que destaca por ser o autor do Dicionario galego – euskara. Nado no 1978, pasou a súa infancia a cabalo entre Espinosa de los Monteros, Astorga, Xixón, A Coruña e Pontevedra, e xa na idade adulta […]

Leer Más

Semana da Tradución // Entrevista Antía Veres Gesto: “Cada vez melloran máis os motores de tradución automática, pero iso non pode substituír unha persoa que capta ironías e traslada xogos de palabras”

A tradutora galega Antía Veres Gesto

Antía Veres Gesto ten colleitado dous premios á súa labor de tradutora: o Plácido Castro, pola súa versión ao galego de Unha muller perdida de Willa Cather, e o I Premio Realia, por Detrás da máscara, de Louisa May Alcott. Nada no concello de Guitiriz en 1990, Veres Gesto licenciouse en 2013 en Tradución e […]

Leer Más

“A vida secreta das vacas”, de Rosamund Young

Rosamund Young, autora de "A vida secreta das vacas"

W. H. Hudson dixo un día “teñan en conta (…) que (…) os animais só son infelices cando as persoas os fan infelices”. Por iso, Rosamund Young dirixe a súa granxa de Kite’s Nest, situada nos escarpados territorios de Costwold, coa máxima de garantir a felicidade nas vacas e xatos, animais aos que ela se […]

Leer Más

“La perfecta casualidad de seguir con vida”, de Luciana Prodan

Luciana Prodan, autora de "La perfecta casualidad de seguir con vida"

Me imagino que crear un cuento se parece un poco a engendrar un hijo, pues aunque la simiente surja en un momento, la espera de nueve meses nos hace desearlo todavía más. Los cuentos y relatos son, quizás, uno de los géneros literarios más complejos, pues en muy poco espacio y tiempo, el escritor o […]

Leer Más

“En los dominios de Amazon” de Jean – Baptiste Malet

Hace poco leía un libro de artículos muy literario y reivindicativo escrito por Jorge Carrión y titulado Contra Amazon, en donde el escritor incide en la necesidad que tenemos como sociedad de comenzar a tomar conciencia y defender los pequeños negocios a través de nuestras compras, y dejar de acudir por defecto a Amazon. Siguiendo […]

Leer Más